Korean | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Caro Luca,
정아에게
Informal, standard way of addressing a friend
Cari mamma e papà,
어머니께/ 아버지께
Informal, standard way of addressing your parents
Caro zio Flavio,
작은 삼촌께
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ciao Matteo,
안녕 수지야!
Informal, standard way of addressing a friend
Ciao Matty!
수지야!
Very informal, standard way of addressing a friend
Luca,
수지!
Informal, direct way of addressing a friend
Tesoro,
나의 사랑 ... 에게
Very informal, used when addressing a loved one
Amore,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Very informal, used when addressing a partner
Amore mio,
사랑하는 부인,
Informal, used when addressing a partner
Grazie per la tua e-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Used when replying to correspondence
Che bello sentirti!
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Used when replying to correspondence
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Used when you have important news
Hai già dei piani per...?
..관련 계획이 있으십니까?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Sono felice di annunciarti che...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Used when announcing good news to friends
Sono davvero felice di sapere che...
... 듣게 되어 기뻐
Used when relaying a message or news
Mi dispiace molto doverti dire che...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Used when announcing bad news to friends
Mi dispiace sapere che...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Used when wanting a friend to see your new website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ti manda i suoi saluti.
...도 안부를 물어보십니다.
Used when adding someone else's regards to a letter
Salutami...
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Scrivimi presto.
곧 답장 받길 기대할게.
Used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi presto.
곧 답장 써주십시오.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi non appena...
...면 답장을 주십시오.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Scrivimi non appena sai qualcosa.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Stammi bene.
건강히 지내세요.
Used when writing to family and friends
Ti amo.
사랑해요.
Used when writing to your partner
I migliori auguri
좋은 하루 보내세요.
Informal, used between family, friends or colleagues
Con i migliori auguri
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, used when writing to family or friends
Cari saluti
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, used when writing to family or friends
Tante belle cose
사랑하는 마음 담아.
Informal, used when writing to family or friends
Un abbraccio,
사랑하는 마음과 함께.
Informal, used when writing to family or friends
Con tanto amore
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, used when writing to family
Tanti cari saluti
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, used when writing to family