Swedish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Caro Luca,
Hej John,
Informal, standard way of addressing a friend
Cari mamma e papà,
Hej mamma/pappa,
Informal, standard way of addressing your parents
Caro zio Flavio,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ciao Matteo,
Hallå John,
Informal, standard way of addressing a friend
Ciao Matty!
Hej John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Luca,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Tesoro,
Min älskling,
Very informal, used when addressing a loved one
Amore,
Raring,
Very informal, used when addressing a partner
Amore mio,
Min käre John,
Informal, used when addressing a partner
Grazie per la tua e-mail.
Tack för ditt mejl.
Used when replying to correspondence
Che bello sentirti!
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Used when replying to correspondence
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jag skriver för att berätta att ...
Used when you have important news
Hai già dei piani per...?
Har ni några planer för ...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Sono felice di annunciarti che...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Used when announcing good news to friends
Sono davvero felice di sapere che...
Jag är glad att höra att ...
Used when relaying a message or news
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Used when announcing bad news to friends
Mi dispiace sapere che...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Used when wanting a friend to see your new website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ti manda i suoi saluti.
... hälsar.
Used when adding someone else's regards to a letter
Salutami...
Hälsa ... från mig.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Scrivimi presto.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi presto.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi non appena...
Mejla mig gärna när ...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Stammi bene.
Sköt om dig.
Used when writing to family and friends
Ti amo.
Jag älskar dig.
Used when writing to your partner
I migliori auguri
Hälsningar,
Informal, used between family, friends or colleagues
Con i migliori auguri
Hjärtliga hälsningar,
Informal, used when writing to family or friends
Cari saluti
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, used when writing to family or friends
Tante belle cose
Jag önskar dig allt gott,
Informal, used when writing to family or friends
Un abbraccio,
Många kramar,
Informal, used when writing to family or friends
Con tanto amore
Puss och kram,
Informal, used when writing to family
Tanti cari saluti
Kramisar,
Informal, used when writing to family