Turkish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Caro Luca,
Sevgili Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Cari mamma e papà,
Sevgili Anne / Baba,
Informal, standard way of addressing your parents
Caro zio Flavio,
Sevgili Ali Amca,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ciao Matteo,
Merhaba Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Ciao Matty!
Hey Can,
Very informal, standard way of addressing a friend
Luca,
Can,
Informal, direct way of addressing a friend
Tesoro,
Sevgilim / Canım,
Very informal, used when addressing a loved one
Amore,
Benim sevgili ...,
Very informal, used when addressing a partner
Amore mio,
Çok sevgili Can,
Informal, used when addressing a partner
Grazie per la tua e-mail.
E-postan için teşekkürler.
Used when replying to correspondence
Che bello sentirti!
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Used when replying to correspondence
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Used when you have important news
Hai già dei piani per...?
... plan yaptınız mı?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Sono felice di annunciarti che...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Used when announcing good news to friends
Sono davvero felice di sapere che...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Used when relaying a message or news
Mi dispiace molto doverti dire che...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Used when announcing bad news to friends
Mi dispiace sapere che...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Used when wanting a friend to see your new website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ti manda i suoi saluti.
... sevgilerini gönderiyor.
Used when adding someone else's regards to a letter
Salutami...
...'ye benim selamımı söyle.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Scrivimi presto.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi presto.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi non appena...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Stammi bene.
Kendinize iyi bakın.
Used when writing to family and friends
Ti amo.
Seni seviyorum.
Used when writing to your partner
I migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Informal, used between family, friends or colleagues
Con i migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Informal, used when writing to family or friends
Cari saluti
En derin saygılarımla,
Informal, used when writing to family or friends
Tante belle cose
En iyi dileklerim sizinle,
Informal, used when writing to family or friends
Un abbraccio,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family or friends
Con tanto amore
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family
Tanti cari saluti
Çokça sevgiyle,
Informal, used when writing to family