Chinese | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

정아에게
亲爱的约翰,
Informal, standard way of addressing a friend
어머니께/ 아버지께
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, standard way of addressing your parents
작은 삼촌께
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, standard way of addressing a member of your family
안녕 수지야!
你好,约翰,
Informal, standard way of addressing a friend
수지야!
嘿,约翰,
Very informal, standard way of addressing a friend
수지!
约翰,
Informal, direct way of addressing a friend
나의 사랑 ... 에게
我亲爱的,
Very informal, used when addressing a loved one
내가 제일 사랑하는 ... ,
我最亲爱的,
Very informal, used when addressing a partner
사랑하는 부인,
最亲爱的约翰,
Informal, used when addressing a partner
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
谢谢您的邮件。
Used when replying to correspondence
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
很高兴再次收到您的来信。
Used when replying to correspondence
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
对不起,这么久没有给你写信。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
我给您写信是为了告诉您...
Used when you have important news
..관련 계획이 있으십니까?
你对...有什么计划吗?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
非常感谢发送/邀请/附上...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
...를 알려주게 되어 기뻐!
很高兴宣布...
Used when announcing good news to friends
... 듣게 되어 기뻐
听到...我非常高兴
Used when relaying a message or news
...를 알려주게 되어 유감이야.
很遗憾地告诉你们...
Used when announcing bad news to friends
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
听到...很遗憾
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Used when wanting a friend to see your new website
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
请在...上加我,我的用户名是...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...도 안부를 물어보십니다.
...致上他/她的祝福。
Used when adding someone else's regards to a letter
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
代我向...问好。
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
곧 답장 받길 기대할게.
我期待着尽快能收到您的回复。
Used when you want to receive a letter in reply
곧 답장 써주십시오.
尽快回复。
Direct, used when you want to receive a letter in reply
...면 답장을 주십시오.
当...,请回复我。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
如果你有更多消息,请发送给我。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
건강히 지내세요.
保重。
Used when writing to family and friends
사랑해요.
我爱你。
Used when writing to your partner
좋은 하루 보내세요.
衷心的祝福,
Informal, used between family, friends or colleagues
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
致以最衷心的祝福,
Informal, used when writing to family or friends
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
最衷心的问候,
Informal, used when writing to family or friends
사랑하는 마음 담아.
一切顺利,
Informal, used when writing to family or friends
사랑하는 마음과 함께.
致以我的祝福,
Informal, used when writing to family or friends
사랑과 함께 보냅니다.
衷心祝福,
Informal, used when writing to family
사랑하며, ... 보냅니다.
衷心祝福,
Informal, used when writing to family