German | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

정아에게
Lieber Johannes,
Informal, standard way of addressing a friend
어머니께/ 아버지께
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, standard way of addressing your parents
작은 삼촌께
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, standard way of addressing a member of your family
안녕 수지야!
Hallo Johannes,
Informal, standard way of addressing a friend
수지야!
Hey Johannes,
Very informal, standard way of addressing a friend
수지!
Johannes,
Informal, direct way of addressing a friend
나의 사랑 ... 에게
Mein(e) Liebe(r),
Very informal, used when addressing a loved one
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mein(e) Liebste(r),
Very informal, used when addressing a partner
사랑하는 부인,
Liebster Johannes,
Informal, used when addressing a partner
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für Deine Email.
Used when replying to correspondence
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Used when replying to correspondence
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Used when you have important news
..관련 계획이 있으십니까?
Hast Du schon Pläne für...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
...를 알려주게 되어 기뻐!
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Used when announcing good news to friends
... 듣게 되어 기뻐
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Used when relaying a message or news
...를 알려주게 되어 유감이야.
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Used when announcing bad news to friends
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Used when wanting a friend to see your new website
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...도 안부를 물어보십니다.
... grüßt herzlich.
Used when adding someone else's regards to a letter
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Bitte grüße... von mir.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
곧 답장 받길 기대할게.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Used when you want to receive a letter in reply
곧 답장 써주십시오.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
...면 답장을 주십시오.
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
건강히 지내세요.
Mach's gut.
Used when writing to family and friends
사랑해요.
Ich liebe Dich.
Used when writing to your partner
좋은 하루 보내세요.
Herzliche Grüße
Informal, used between family, friends or colleagues
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Mit besten Grüßen
Informal, used when writing to family or friends
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Beste Grüße
Informal, used when writing to family or friends
사랑하는 마음 담아.
Alles Gute
Informal, used when writing to family or friends
사랑하는 마음과 함께.
Alles Liebe
Informal, used when writing to family or friends
사랑과 함께 보냅니다.
Alles Liebe
Informal, used when writing to family
사랑하며, ... 보냅니다.
Alles Liebe
Informal, used when writing to family