Italian | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

정아에게
Caro Luca,
Informal, standard way of addressing a friend
어머니께/ 아버지께
Cari mamma e papà,
Informal, standard way of addressing your parents
작은 삼촌께
Caro zio Flavio,
Informal, standard way of addressing a member of your family
안녕 수지야!
Ciao Matteo,
Informal, standard way of addressing a friend
수지야!
Ciao Matty!
Very informal, standard way of addressing a friend
수지!
Luca,
Informal, direct way of addressing a friend
나의 사랑 ... 에게
Tesoro,
Very informal, used when addressing a loved one
내가 제일 사랑하는 ... ,
Amore,
Very informal, used when addressing a partner
사랑하는 부인,
Amore mio,
Informal, used when addressing a partner
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Grazie per la tua e-mail.
Used when replying to correspondence
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Che bello sentirti!
Used when replying to correspondence
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Used when you have important news
..관련 계획이 있으십니까?
Hai già dei piani per...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
...를 알려주게 되어 기뻐!
Sono felice di annunciarti che...
Used when announcing good news to friends
... 듣게 되어 기뻐
Sono davvero felice di sapere che...
Used when relaying a message or news
...를 알려주게 되어 유감이야.
Mi dispiace molto doverti dire che...
Used when announcing bad news to friends
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Mi dispiace sapere che...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Used when wanting a friend to see your new website
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...도 안부를 물어보십니다.
...ti manda i suoi saluti.
Used when adding someone else's regards to a letter
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Salutami...
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
곧 답장 받길 기대할게.
Scrivimi presto.
Used when you want to receive a letter in reply
곧 답장 써주십시오.
Rispondimi presto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
...면 답장을 주십시오.
Rispondimi non appena...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
건강히 지내세요.
Stammi bene.
Used when writing to family and friends
사랑해요.
Ti amo.
Used when writing to your partner
좋은 하루 보내세요.
I migliori auguri
Informal, used between family, friends or colleagues
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Con i migliori auguri
Informal, used when writing to family or friends
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Cari saluti
Informal, used when writing to family or friends
사랑하는 마음 담아.
Tante belle cose
Informal, used when writing to family or friends
사랑하는 마음과 함께.
Un abbraccio,
Informal, used when writing to family or friends
사랑과 함께 보냅니다.
Con tanto amore
Informal, used when writing to family
사랑하며, ... 보냅니다.
Tanti cari saluti
Informal, used when writing to family