Czech | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Cześć Michale,
Milý Johne,
Informal, standard way of addressing a friend
Droga Mamo/Drogi Tato,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, standard way of addressing your parents
Drogi Wujku,
Milý strejdo Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Cześć Michale,
Ahoj Johne,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej Janku,
Čau Johne,
Very informal, standard way of addressing a friend
Janku,
Johne,
Informal, direct way of addressing a friend
Mój Drogi/Moja Droga,
Můj milý / Má milá,
Very informal, used when addressing a loved one
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Můj/Má nejdražší,
Very informal, used when addressing a partner
Najdroższy/Najdroższa,
Nejdražší Johne,
Informal, used when addressing a partner
Dziękuję za Twojego maila.
Děkuji za tvůj e-mail.
Used when replying to correspondence
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Used when replying to correspondence
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Piszę, by przekazać Ci...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Used when you have important news
Czy masz już plany na...?
Už máš nějaké plány na... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Z przyjemnością powiadamiam, że...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Used when announcing good news to friends
Ucieszyłem się słysząc, że...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Used when relaying a message or news
Z przykrością piszę, że...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Used when announcing bad news to friends
Tak przykro mi słyszeć, że...
Je mi moc líto, že...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Used when wanting a friend to see your new website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
Pozdrowienia od...
... posílá pozdrav!
Used when adding someone else's regards to a letter
Pozdrów ode mnie...
Pozdravuj ode mě... .
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Czekam na Twoją odpowiedź.
Těším se na tvojí odpověď.
Used when you want to receive a letter in reply
Odpisz szybko.
Napiš brzy.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Odpisz, gdy...
Napiš mi prosím, až...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Trzymaj się ciepło.
Opatruj se.
Used when writing to family and friends
Kocham Cię.
Miluji tě.
Used when writing to your partner
Pozdrawiam serdecznie,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, used between family, friends or colleagues
Pozdrawiam ciepło,
Mějte se moc hezky,
Informal, used when writing to family or friends
Serdecznie pozdrawiam,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, used when writing to family or friends
Ściskam,
Jen to nejlepší,
Informal, used when writing to family or friends
Buziaki,
S láskou,
Informal, used when writing to family or friends
Ściskam serdecznie,
S láskou,
Informal, used when writing to family
Mnóstwo buziaków,
S láskou,
Informal, used when writing to family