Greek | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Cześć Michale,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, standard way of addressing a friend
Droga Mamo/Drogi Tato,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, standard way of addressing your parents
Drogi Wujku,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Cześć Michale,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej Janku,
Έλα Γιαννάκη,
Very informal, standard way of addressing a friend
Janku,
Γιαννάκη,
Informal, direct way of addressing a friend
Mój Drogi/Moja Droga,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a loved one
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a partner
Najdroższy/Najdroższa,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, used when addressing a partner
Dziękuję za Twojego maila.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Used when replying to correspondence
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Used when replying to correspondence
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Piszę, by przekazać Ci...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Used when you have important news
Czy masz już plany na...?
Έχεις σχέδια για...;
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Used when announcing good news to friends
Ucieszyłem się słysząc, że...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Used when relaying a message or news
Z przykrością piszę, że...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Used when announcing bad news to friends
Tak przykro mi słyszeć, że...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Used when wanting a friend to see your new website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
Pozdrowienia od...
... στέλνει την αγάπη του.
Used when adding someone else's regards to a letter
Pozdrów ode mnie...
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Czekam na Twoją odpowiedź.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Used when you want to receive a letter in reply
Odpisz szybko.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Odpisz, gdy...
Γράψε μου όταν...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Trzymaj się ciepło.
Να είσαι καλά.
Used when writing to family and friends
Kocham Cię.
Σε αγαπώ.
Used when writing to your partner
Pozdrawiam serdecznie,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, used between family, friends or colleagues
Pozdrawiam ciepło,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, used when writing to family or friends
Serdecznie pozdrawiam,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, used when writing to family or friends
Ściskam,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used when writing to family or friends
Buziaki,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, used when writing to family or friends
Ściskam serdecznie,
Με πολλή αγάπη,
Informal, used when writing to family
Mnóstwo buziaków,
Με αγάπη,
Informal, used when writing to family