Swedish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Cześć Michale,
Hej John,
Informal, standard way of addressing a friend
Droga Mamo/Drogi Tato,
Hej mamma/pappa,
Informal, standard way of addressing your parents
Drogi Wujku,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Cześć Michale,
Hallå John,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej Janku,
Hej John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Janku,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Mój Drogi/Moja Droga,
Min älskling,
Very informal, used when addressing a loved one
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Raring,
Very informal, used when addressing a partner
Najdroższy/Najdroższa,
Min käre John,
Informal, used when addressing a partner
Dziękuję za Twojego maila.
Tack för ditt mejl.
Used when replying to correspondence
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Used when replying to correspondence
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Piszę, by przekazać Ci...
Jag skriver för att berätta att ...
Used when you have important news
Czy masz już plany na...?
Har ni några planer för ...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Used when announcing good news to friends
Ucieszyłem się słysząc, że...
Jag är glad att höra att ...
Used when relaying a message or news
Z przykrością piszę, że...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Used when announcing bad news to friends
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Used when wanting a friend to see your new website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
Pozdrowienia od...
... hälsar.
Used when adding someone else's regards to a letter
Pozdrów ode mnie...
Hälsa ... från mig.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Used when you want to receive a letter in reply
Odpisz szybko.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Odpisz, gdy...
Mejla mig gärna när ...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Trzymaj się ciepło.
Sköt om dig.
Used when writing to family and friends
Kocham Cię.
Jag älskar dig.
Used when writing to your partner
Pozdrawiam serdecznie,
Hälsningar,
Informal, used between family, friends or colleagues
Pozdrawiam ciepło,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, used when writing to family or friends
Serdecznie pozdrawiam,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, used when writing to family or friends
Ściskam,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, used when writing to family or friends
Buziaki,
Många kramar,
Informal, used when writing to family or friends
Ściskam serdecznie,
Puss och kram,
Informal, used when writing to family
Mnóstwo buziaków,
Kramisar,
Informal, used when writing to family