Esperanto | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Дорогой Иван,
Estimata John,
Informal, standard way of addressing a friend
Дорогая мама/папа
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, standard way of addressing your parents
Дорогой дядя Петя,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Привет, Иван,
Saluton John,
Informal, standard way of addressing a friend
Здорово, Иван,
Saluton John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Иван,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Любимый (ая),
Mia kara,
Very informal, used when addressing a loved one
Дорогой мой...
Mia kara,
Very informal, used when addressing a partner
Милый Иван,
Estimata John,
Informal, used when addressing a partner
Спасибо за E-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Used when replying to correspondence
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Used when replying to correspondence
Извини, что так долго не писал(а)
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Мы так давно не общались
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Mi skribas por informi vin, ke...
Used when you have important news
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
С удовольствием сообщаю, что...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Used when announcing good news to friends
Я был рад услышать, что...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Used when relaying a message or news
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Used when announcing bad news to friends
Я так сожалею о...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Used when wanting a friend to see your new website
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...тоже шлет приветы.
...sendas lian/ŝian amon.
Used when adding someone else's regards to a letter
Передай ... привет от меня.
Diru saluton al... por mi.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Надеюсь на скорый ответ.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Used when you want to receive a letter in reply
Ответь как можно скорее
Reskribu baldaŭ.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Напиши, если/когда...
Skribu reen kiam...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Береги себя.
Atentu.
Used when writing to family and friends
Я тебя люблю.
Mi amas vin.
Used when writing to your partner
С наилучшими пожеланиями
Ĉion bonan,
Informal, used between family, friends or colleagues
С наилучшими пожеланиями,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
С уважением..
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
Всего наилучшего,
Ĉion bonan,
Informal, used when writing to family or friends
С любовью,
Ĉiu mia amo,
Informal, used when writing to family or friends
Я вас люблю,
Multe da amo,
Informal, used when writing to family
Люблю,
Multa amo,
Informal, used when writing to family