Portuguese | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Дорогой Иван,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, standard way of addressing a friend
Дорогая мама/папа
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, standard way of addressing your parents
Дорогой дядя Петя,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Привет, Иван,
Olá Vítor,
Informal, standard way of addressing a friend
Здорово, Иван,
Oi Vítor,
Very informal, standard way of addressing a friend
Иван,
Vítor,
Informal, direct way of addressing a friend
Любимый (ая),
Meu querido,
Minha querida,
Very informal, used when addressing a loved one
Дорогой мой...
Meu amado,
Minha amada,
Very informal, used when addressing a partner
Милый Иван,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, used when addressing a partner
Спасибо за E-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Used when replying to correspondence
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Used when replying to correspondence
Извини, что так долго не писал(а)
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Мы так давно не общались
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Used when you have important news
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Você já fez planos para ...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
С удовольствием сообщаю, что...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Used when announcing good news to friends
Я был рад услышать, что...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Used when relaying a message or news
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Lamento informá-lo que ...
Used when announcing bad news to friends
Я так сожалею о...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Used when wanting a friend to see your new website
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...тоже шлет приветы.
...manda lembranças.
Used when adding someone else's regards to a letter
Передай ... привет от меня.
Diga olá para ... por mim.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Надеюсь на скорый ответ.
Espero ter notícias suas em breve.
Used when you want to receive a letter in reply
Ответь как можно скорее
Escreva novamente em breve.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Напиши, если/когда...
Escreva de volta quando...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Береги себя.
Cuide-se.
Used when writing to family and friends
Я тебя люблю.
Eu te amo.
Used when writing to your partner
С наилучшими пожеланиями
Abraços,
Informal, used between family, friends or colleagues
С наилучшими пожеланиями,
Com carinho,
Informal, used when writing to family or friends
С уважением..
Com carinho,
Informal, used when writing to family or friends
Всего наилучшего,
Tudo de bom,
Informal, used when writing to family or friends
С любовью,
Com todo meu amor,
Informal, used when writing to family or friends
Я вас люблю,
Com muito amor,
Informal, used when writing to family
Люблю,
Com muito amor,
Informal, used when writing to family