Spanish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Дорогой Иван,
Querido Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Дорогая мама/папа
Mamá / Papá:
Informal, standard way of addressing your parents
Дорогой дядя Петя,
Querido tío José:
Informal, standard way of addressing a member of your family
Привет, Иван,
Hola Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Здорово, Иван,
Hola Juan:
Very informal, standard way of addressing a friend
Иван,
Juan:
Informal, direct way of addressing a friend
Любимый (ая),
Querido:
Very informal, used when addressing a loved one
Дорогой мой...
Mi amor:
Very informal, used when addressing a partner
Милый Иван,
Amado Juan:
Informal, used when addressing a partner
Спасибо за E-mail.
Gracias por su / tu email.
Used when replying to correspondence
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Used when replying to correspondence
Извини, что так долго не писал(а)
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Мы так давно не общались
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Escribo para decirle / decirte que...
Used when you have important news
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
С удовольствием сообщаю, что...
Me complace anunciar que...
Used when announcing good news to friends
Я был рад услышать, что...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Used when relaying a message or news
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Siento informarte que...
Used when announcing bad news to friends
Я так сожалею о...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Used when wanting a friend to see your new website
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...тоже шлет приветы.
X te envía muchos cariños.
Used when adding someone else's regards to a letter
Передай ... привет от меня.
Saluda a X de mi parte.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Надеюсь на скорый ответ.
Espero saber de ti pronto.
Used when you want to receive a letter in reply
Ответь как можно скорее
Escríbeme pronto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Напиши, если/когда...
Escríbeme cuando...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Escríbeme cuando tengas más información.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Береги себя.
Cuídate / Cuídense
Used when writing to family and friends
Я тебя люблю.
Te amo,
Used when writing to your partner
С наилучшими пожеланиями
Cariños,
Informal, used between family, friends or colleagues
С наилучшими пожеланиями,
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
С уважением..
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Всего наилучшего,
Mis mejores deseos,
Informal, used when writing to family or friends
С любовью,
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family or friends
Я вас люблю,
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family
Люблю,
Con amor,
Informal, used when writing to family