Turkish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Informal, standard way of addressing your parents
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Ali Amca,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Здорово, Иван,
Hey Can,
Very informal, standard way of addressing a friend
Иван,
Can,
Informal, direct way of addressing a friend
Любимый (ая),
Sevgilim / Canım,
Very informal, used when addressing a loved one
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Very informal, used when addressing a partner
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Informal, used when addressing a partner
Спасибо за E-mail.
E-postan için teşekkürler.
Used when replying to correspondence
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Used when replying to correspondence
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Мы так давно не общались
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Used when you have important news
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... plan yaptınız mı?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Used when announcing good news to friends
Я был рад услышать, что...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Used when relaying a message or news
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Used when announcing bad news to friends
Я так сожалею о...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Used when wanting a friend to see your new website
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...тоже шлет приветы.
... sevgilerini gönderiyor.
Used when adding someone else's regards to a letter
Передай ... привет от меня.
...'ye benim selamımı söyle.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Надеюсь на скорый ответ.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Used when you want to receive a letter in reply
Ответь как можно скорее
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Used when writing to family and friends
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Used when writing to your partner
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Informal, used between family, friends or colleagues
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Informal, used when writing to family or friends
С уважением..
En derin saygılarımla,
Informal, used when writing to family or friends
Всего наилучшего,
En iyi dileklerim sizinle,
Informal, used when writing to family or friends
С любовью,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family or friends
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Informal, used when writing to family