Arabic | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Querido Juan:
عزيزي فادي،
Informal, standard way of addressing a friend
Mamá / Papá:
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informal, standard way of addressing your parents
Querido tío José:
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hola Juan:
مرحبا يا فادي،
Informal, standard way of addressing a friend
Hola Juan:
أهلا يا فادي،
Very informal, standard way of addressing a friend
Juan:
فادي،
Informal, direct way of addressing a friend
Querido:
عزيزي \ عزيزتي،
Very informal, used when addressing a loved one
Mi amor:
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Very informal, used when addressing a partner
Amado Juan:
عزيزي الغالي فادي،
Informal, used when addressing a partner
Gracias por su / tu email.
شكرا لرسالتك.
Used when replying to correspondence
Fue un placer escuchar de ti / usted.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Used when replying to correspondence
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Escribo para decirle / decirte que...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Used when you have important news
¿Tienes / Tiene planes para... ?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Me complace anunciar que...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Used when announcing good news to friends
Estoy encantado(a) de escuchar que...
لقد سُعدت بسماع...
Used when relaying a message or news
Siento informarte que...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Used when announcing bad news to friends
Lamenté mucho cuando escuché que..
لقد أحزنني سماع...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Used when wanting a friend to see your new website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
X te envía muchos cariños.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Used when adding someone else's regards to a letter
Saluda a X de mi parte.
بلّغ سلامي إلى...
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Espero saber de ti pronto.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme pronto.
اُكتب إلي بسرعة.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme cuando...
أكتب لي حين...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Escríbeme cuando tengas más información.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Cuídate / Cuídense
اعتنِ بنفسك.
Used when writing to family and friends
Te amo,
أحبك.
Used when writing to your partner
Cariños,
أطيب الأمنيات،
Informal, used between family, friends or colleagues
Cariños,
مع أطيب التمنيات،
Informal, used when writing to family or friends
Cariños,
أجمل التحيات،
Informal, used when writing to family or friends
Mis mejores deseos,
أجمل الأمنيات،
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
كل المحبة،
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
كل المحبة،
Informal, used when writing to family
Con amor,
كل المحبة،
Informal, used when writing to family