German | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Querido Juan:
Lieber Johannes,
Informal, standard way of addressing a friend
Mamá / Papá:
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, standard way of addressing your parents
Querido tío José:
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hola Juan:
Hallo Johannes,
Informal, standard way of addressing a friend
Hola Juan:
Hey Johannes,
Very informal, standard way of addressing a friend
Juan:
Johannes,
Informal, direct way of addressing a friend
Querido:
Mein(e) Liebe(r),
Very informal, used when addressing a loved one
Mi amor:
Mein(e) Liebste(r),
Very informal, used when addressing a partner
Amado Juan:
Liebster Johannes,
Informal, used when addressing a partner
Gracias por su / tu email.
Vielen Dank für Deine Email.
Used when replying to correspondence
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Used when replying to correspondence
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Escribo para decirle / decirte que...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Used when you have important news
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Me complace anunciar que...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Used when announcing good news to friends
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Used when relaying a message or news
Siento informarte que...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Used when announcing bad news to friends
Lamenté mucho cuando escuché que..
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Used when wanting a friend to see your new website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
X te envía muchos cariños.
... grüßt herzlich.
Used when adding someone else's regards to a letter
Saluda a X de mi parte.
Bitte grüße... von mir.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Espero saber de ti pronto.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme pronto.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme cuando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Escríbeme cuando tengas más información.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Cuídate / Cuídense
Mach's gut.
Used when writing to family and friends
Te amo,
Ich liebe Dich.
Used when writing to your partner
Cariños,
Herzliche Grüße
Informal, used between family, friends or colleagues
Cariños,
Mit besten Grüßen
Informal, used when writing to family or friends
Cariños,
Beste Grüße
Informal, used when writing to family or friends
Mis mejores deseos,
Alles Gute
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
Alles Liebe
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
Alles Liebe
Informal, used when writing to family
Con amor,
Alles Liebe
Informal, used when writing to family