Japanese | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Querido Juan:
太郎君へ
Informal, standard way of addressing a friend
Mamá / Papá:
お母さんへ/お父さんへ
Informal, standard way of addressing your parents
Querido tío José:
太郎おじさんへ
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hola Juan:
太郎君へ
Informal, standard way of addressing a friend
Hola Juan:
太郎君へ
Very informal, standard way of addressing a friend
Juan:
太郎君、
Informal, direct way of addressing a friend
Querido:
太郎へ
Very informal, used when addressing a loved one
Mi amor:
太郎へ
Very informal, used when addressing a partner
Amado Juan:
太郎へ
Informal, used when addressing a partner
Gracias por su / tu email.
メールをくれてありがとう。
Used when replying to correspondence
Fue un placer escuchar de ti / usted.
メールをもらってうれしかったよ。
Used when replying to correspondence
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Escribo para decirle / decirte que...
喜んで・・・・を報告します。
Used when you have important news
¿Tienes / Tiene planes para... ?
・・・・に何か予定はありますか?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Me complace anunciar que...
・・・・を喜んで報告します。
Used when announcing good news to friends
Estoy encantado(a) de escuchar que...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Used when relaying a message or news
Siento informarte que...
残念だけど・・・・を報告します。
Used when announcing bad news to friends
Lamenté mucho cuando escuché que..
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Used when wanting a friend to see your new website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
X te envía muchos cariños.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Used when adding someone else's regards to a letter
Saluda a X de mi parte.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Espero saber de ti pronto.
お返事を楽しみに待っています。
Used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme pronto.
返信を待っています。
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme cuando...
・・・・の時はまた連絡してください。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Escríbeme cuando tengas más información.
何かあったらまた連絡してください。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Cuídate / Cuídense
元気でね
Used when writing to family and friends
Te amo,
好きだよ
Used when writing to your partner
Cariños,
じゃあね
Informal, used between family, friends or colleagues
Cariños,
じゃあね
Informal, used when writing to family or friends
Cariños,
よろしく
Informal, used when writing to family or friends
Mis mejores deseos,
元気でね
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
体に気をつけてね
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
元気でね
Informal, used when writing to family
Con amor,
元気でね
Informal, used when writing to family