Russian | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Querido Juan:
Дорогой Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Mamá / Papá:
Дорогая мама/папа
Informal, standard way of addressing your parents
Querido tío José:
Дорогой дядя Петя,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hola Juan:
Привет, Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Hola Juan:
Здорово, Иван,
Very informal, standard way of addressing a friend
Juan:
Иван,
Informal, direct way of addressing a friend
Querido:
Любимый (ая),
Very informal, used when addressing a loved one
Mi amor:
Дорогой мой...
Very informal, used when addressing a partner
Amado Juan:
Милый Иван,
Informal, used when addressing a partner
Gracias por su / tu email.
Спасибо за E-mail.
Used when replying to correspondence
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Used when replying to correspondence
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Извини, что так долго не писал(а)
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Мы так давно не общались
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Escribo para decirle / decirte que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Used when you have important news
¿Tienes / Tiene planes para... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Me complace anunciar que...
С удовольствием сообщаю, что...
Used when announcing good news to friends
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Я был рад услышать, что...
Used when relaying a message or news
Siento informarte que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Used when announcing bad news to friends
Lamenté mucho cuando escuché que..
Я так сожалею о...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Used when wanting a friend to see your new website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
X te envía muchos cariños.
...тоже шлет приветы.
Used when adding someone else's regards to a letter
Saluda a X de mi parte.
Передай ... привет от меня.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Espero saber de ti pronto.
Надеюсь на скорый ответ.
Used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme pronto.
Ответь как можно скорее
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme cuando...
Напиши, если/когда...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Escríbeme cuando tengas más información.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Cuídate / Cuídense
Береги себя.
Used when writing to family and friends
Te amo,
Я тебя люблю.
Used when writing to your partner
Cariños,
С наилучшими пожеланиями
Informal, used between family, friends or colleagues
Cariños,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, used when writing to family or friends
Cariños,
С уважением..
Informal, used when writing to family or friends
Mis mejores deseos,
Всего наилучшего,
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
С любовью,
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
Я вас люблю,
Informal, used when writing to family
Con amor,
Люблю,
Informal, used when writing to family