Turkish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Querido Juan:
Sevgili Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Mamá / Papá:
Sevgili Anne / Baba,
Informal, standard way of addressing your parents
Querido tío José:
Sevgili Ali Amca,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hola Juan:
Merhaba Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Hola Juan:
Hey Can,
Very informal, standard way of addressing a friend
Juan:
Can,
Informal, direct way of addressing a friend
Querido:
Sevgilim / Canım,
Very informal, used when addressing a loved one
Mi amor:
Benim sevgili ...,
Very informal, used when addressing a partner
Amado Juan:
Çok sevgili Can,
Informal, used when addressing a partner
Gracias por su / tu email.
E-postan için teşekkürler.
Used when replying to correspondence
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Used when replying to correspondence
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Escribo para decirle / decirte que...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Used when you have important news
¿Tienes / Tiene planes para... ?
... plan yaptınız mı?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Me complace anunciar que...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Used when announcing good news to friends
Estoy encantado(a) de escuchar que...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Used when relaying a message or news
Siento informarte que...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Used when announcing bad news to friends
Lamenté mucho cuando escuché que..
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Used when wanting a friend to see your new website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
X te envía muchos cariños.
... sevgilerini gönderiyor.
Used when adding someone else's regards to a letter
Saluda a X de mi parte.
...'ye benim selamımı söyle.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Espero saber de ti pronto.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme pronto.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme cuando...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Escríbeme cuando tengas más información.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Cuídate / Cuídense
Kendinize iyi bakın.
Used when writing to family and friends
Te amo,
Seni seviyorum.
Used when writing to your partner
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Informal, used between family, friends or colleagues
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Informal, used when writing to family or friends
Cariños,
En derin saygılarımla,
Informal, used when writing to family or friends
Mis mejores deseos,
En iyi dileklerim sizinle,
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family
Con amor,
Çokça sevgiyle,
Informal, used when writing to family