French | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Hej John,
Cher Albert,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej mamma/pappa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, standard way of addressing your parents
Hej farbror/morbror Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hallå John,
Salut André,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej John,
Coucou Sébastien,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Louis,
Informal, direct way of addressing a friend
Min älskling,
Mon chéri / Ma chérie,
Very informal, used when addressing a loved one
Raring,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Very informal, used when addressing a partner
Min käre John,
Mon cher Thomas,
Informal, used when addressing a partner
Tack för ditt mejl.
Merci pour votre courriel.
Used when replying to correspondence
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Used when replying to correspondence
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Jag skriver för att berätta att ...
Je t'écris pour te dire que...
Used when you have important news
Har ni några planer för ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Jag är glad att kunna berätta att ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Used when announcing good news to friends
Jag är glad att höra att ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Used when relaying a message or news
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
J'ai le regret de vous informer que...
Used when announcing bad news to friends
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Used when wanting a friend to see your new website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... hälsar.
...envoie ses salutations.
Used when adding someone else's regards to a letter
Hälsa ... från mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Used when you want to receive a letter in reply
Mejla mig så fort som möjligt.
Écris-moi vite.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Mejla mig gärna när ...
Écris-moi quand...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Mejla mig så fort du vet något mer.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Sköt om dig.
Prends soin de toi.
Used when writing to family and friends
Jag älskar dig.
Je t'aime.
Used when writing to your partner
Hälsningar,
Tous mes vœux,
Informal, used between family, friends or colleagues
Hjärtliga hälsningar,
Amitiés,
Informal, used when writing to family or friends
Hjärtligaste hälsningar,
Amicalement,
Informal, used when writing to family or friends
Jag önskar dig allt gott,
Bien à vous/toi,
Informal, used when writing to family or friends
Många kramar,
Tendrement,
Informal, used when writing to family or friends
Puss och kram,
Bises,
Informal, used when writing to family
Kramisar,
Bisous,
Informal, used when writing to family