Spanish | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Hej John,
Querido Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Hej mamma/pappa,
Mamá / Papá:
Informal, standard way of addressing your parents
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tío José:
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hallå John,
Hola Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Hej John,
Hola Juan:
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Juan:
Informal, direct way of addressing a friend
Min älskling,
Querido:
Very informal, used when addressing a loved one
Raring,
Mi amor:
Very informal, used when addressing a partner
Min käre John,
Amado Juan:
Informal, used when addressing a partner
Tack för ditt mejl.
Gracias por su / tu email.
Used when replying to correspondence
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Used when replying to correspondence
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Jag skriver för att berätta att ...
Escribo para decirle / decirte que...
Used when you have important news
Har ni några planer för ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Jag är glad att kunna berätta att ...
Me complace anunciar que...
Used when announcing good news to friends
Jag är glad att höra att ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Used when relaying a message or news
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Siento informarte que...
Used when announcing bad news to friends
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Used when wanting a friend to see your new website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... hälsar.
X te envía muchos cariños.
Used when adding someone else's regards to a letter
Hälsa ... från mig.
Saluda a X de mi parte.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Used when you want to receive a letter in reply
Mejla mig så fort som möjligt.
Escríbeme pronto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Mejla mig gärna när ...
Escríbeme cuando...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Mejla mig så fort du vet något mer.
Escríbeme cuando tengas más información.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Sköt om dig.
Cuídate / Cuídense
Used when writing to family and friends
Jag älskar dig.
Te amo,
Used when writing to your partner
Hälsningar,
Cariños,
Informal, used between family, friends or colleagues
Hjärtliga hälsningar,
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Hjärtligaste hälsningar,
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Jag önskar dig allt gott,
Mis mejores deseos,
Informal, used when writing to family or friends
Många kramar,
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family or friends
Puss och kram,
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family
Kramisar,
Con amor,
Informal, used when writing to family