Chinese | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Sevgili Can,
亲爱的约翰,
Informal, standard way of addressing a friend
Sevgili Anne / Baba,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, standard way of addressing your parents
Sevgili Ali Amca,
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Merhaba Can,
你好,约翰,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Can,
嘿,约翰,
Very informal, standard way of addressing a friend
Can,
约翰,
Informal, direct way of addressing a friend
Sevgilim / Canım,
我亲爱的,
Very informal, used when addressing a loved one
Benim sevgili ...,
我最亲爱的,
Very informal, used when addressing a partner
Çok sevgili Can,
最亲爱的约翰,
Informal, used when addressing a partner
E-postan için teşekkürler.
谢谢您的邮件。
Used when replying to correspondence
Senden tekrar haber almak güzeldi.
很高兴再次收到您的来信。
Used when replying to correspondence
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
对不起,这么久没有给你写信。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
我给您写信是为了告诉您...
Used when you have important news
... plan yaptınız mı?
你对...有什么计划吗?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
非常感谢发送/邀请/附上...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
很高兴宣布...
Used when announcing good news to friends
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
听到...我非常高兴
Used when relaying a message or news
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
很遗憾地告诉你们...
Used when announcing bad news to friends
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
听到...很遗憾
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Used when wanting a friend to see your new website
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
请在...上加我,我的用户名是...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... sevgilerini gönderiyor.
...致上他/她的祝福。
Used when adding someone else's regards to a letter
...'ye benim selamımı söyle.
代我向...问好。
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
我期待着尽快能收到您的回复。
Used when you want to receive a letter in reply
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
尽快回复。
Direct, used when you want to receive a letter in reply
... olduğunda lütfen yaz bana.
当...,请回复我。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
如果你有更多消息,请发送给我。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Kendinize iyi bakın.
保重。
Used when writing to family and friends
Seni seviyorum.
我爱你。
Used when writing to your partner
En iyi dileklerimle,
衷心的祝福,
Informal, used between family, friends or colleagues
En iyi dileklerimle,
致以最衷心的祝福,
Informal, used when writing to family or friends
En derin saygılarımla,
最衷心的问候,
Informal, used when writing to family or friends
En iyi dileklerim sizinle,
一切顺利,
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
致以我的祝福,
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
衷心祝福,
Informal, used when writing to family
Çokça sevgiyle,
衷心祝福,
Informal, used when writing to family