Japanese | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Sevgili Can,
太郎君へ
Informal, standard way of addressing a friend
Sevgili Anne / Baba,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, standard way of addressing your parents
Sevgili Ali Amca,
太郎おじさんへ
Informal, standard way of addressing a member of your family
Merhaba Can,
太郎君へ
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Can,
太郎君へ
Very informal, standard way of addressing a friend
Can,
太郎君、
Informal, direct way of addressing a friend
Sevgilim / Canım,
太郎へ
Very informal, used when addressing a loved one
Benim sevgili ...,
太郎へ
Very informal, used when addressing a partner
Çok sevgili Can,
太郎へ
Informal, used when addressing a partner
E-postan için teşekkürler.
メールをくれてありがとう。
Used when replying to correspondence
Senden tekrar haber almak güzeldi.
メールをもらってうれしかったよ。
Used when replying to correspondence
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
喜んで・・・・を報告します。
Used when you have important news
... plan yaptınız mı?
・・・・に何か予定はありますか?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
・・・・を喜んで報告します。
Used when announcing good news to friends
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
・・・・を聞いてうれしかったです。
Used when relaying a message or news
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
残念だけど・・・・を報告します。
Used when announcing bad news to friends
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Used when wanting a friend to see your new website
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... sevgilerini gönderiyor.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Used when adding someone else's regards to a letter
...'ye benim selamımı söyle.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
お返事を楽しみに待っています。
Used when you want to receive a letter in reply
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
返信を待っています。
Direct, used when you want to receive a letter in reply
... olduğunda lütfen yaz bana.
・・・・の時はまた連絡してください。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
何かあったらまた連絡してください。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Kendinize iyi bakın.
元気でね
Used when writing to family and friends
Seni seviyorum.
好きだよ
Used when writing to your partner
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Informal, used between family, friends or colleagues
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Informal, used when writing to family or friends
En derin saygılarımla,
よろしく
Informal, used when writing to family or friends
En iyi dileklerim sizinle,
元気でね
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
体に気をつけてね
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
元気でね
Informal, used when writing to family
Çokça sevgiyle,
元気でね
Informal, used when writing to family