Russian | Phrases - Personal | E-Mail

E-Mail - Opening

Sevgili Can,
Дорогой Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Sevgili Anne / Baba,
Дорогая мама/папа
Informal, standard way of addressing your parents
Sevgili Ali Amca,
Дорогой дядя Петя,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Merhaba Can,
Привет, Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Can,
Здорово, Иван,
Very informal, standard way of addressing a friend
Can,
Иван,
Informal, direct way of addressing a friend
Sevgilim / Canım,
Любимый (ая),
Very informal, used when addressing a loved one
Benim sevgili ...,
Дорогой мой...
Very informal, used when addressing a partner
Çok sevgili Can,
Милый Иван,
Informal, used when addressing a partner
E-postan için teşekkürler.
Спасибо за E-mail.
Used when replying to correspondence
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Used when replying to correspondence
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Извини, что так долго не писал(а)
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Мы так давно не общались
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

E-Mail - Main Body

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Used when you have important news
... plan yaptınız mı?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
С удовольствием сообщаю, что...
Used when announcing good news to friends
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Я был рад услышать, что...
Used when relaying a message or news
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Used when announcing bad news to friends
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Я так сожалею о...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Used when wanting a friend to see your new website
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often

E-Mail - Closing

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... sevgilerini gönderiyor.
...тоже шлет приветы.
Used when adding someone else's regards to a letter
...'ye benim selamımı söyle.
Передай ... привет от меня.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ.
Used when you want to receive a letter in reply
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Ответь как можно скорее
Direct, used when you want to receive a letter in reply
... olduğunda lütfen yaz bana.
Напиши, если/когда...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Kendinize iyi bakın.
Береги себя.
Used when writing to family and friends
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Used when writing to your partner
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями
Informal, used between family, friends or colleagues
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, used when writing to family or friends
En derin saygılarımla,
С уважением..
Informal, used when writing to family or friends
En iyi dileklerim sizinle,
Всего наилучшего,
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
С любовью,
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
Я вас люблю,
Informal, used when writing to family
Çokça sevgiyle,
Люблю,
Informal, used when writing to family