Hindi | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

عزيزي فادي،
प्रिय विजय
Informal, standard way of addressing a friend
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
प्रिय माता पिता,
Informal, standard way of addressing your parents
خالي \ عمي العزيز شادي،
आदर्णीय चाचा जी,
Informal, standard way of addressing a member of your family
أهلا يا فادي،
प्रिय रेखा,
Informal, standard way of addressing a friend
يا فادي،
प्यारे सुनील,
Very informal, standard way of addressing a friend
فادي،
विशाल,
Informal, direct way of addressing a friend
عزيزي،
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Very informal, used when addressing a loved one
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
मेरे प्यारे...,
Very informal, used when addressing a partner
حبيبي فادي،
मेरे प्रियतम,
Informal, used when addressing a partner
شكرا لرسالتك.
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Used when replying to correspondence
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Used when replying to correspondence
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Used when you have important news
هل لديك أية برامج لـ...؟
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
يسرّني أن أعلن أنّ...
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Used when announcing good news to friends
لقد سُرِرْتُ بسماع...
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Used when relaying a message or news
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Used when announcing bad news to friends
لقد أحزنني سماع...
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Used when adding someone else's regards to a letter
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Used when you want to receive a letter in reply
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
اعتن \ اعتني بنفسك.
अपना खयाल रखना.
Used when writing to family and friends
أحبك.
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Used when writing to your partner
أجمل الأمنيات،
शुभकामनाएं,
Informal, used between family, friends or colleagues
مع أجمل الأمنيات،
शुभकामनाएं,
Informal, used when writing to family or friends
أطيب التحيات،
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informal, used when writing to family or friends
مع أجمل التمنيات،
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Informal, used when writing to family or friends
مع كل عبارات الحب،
ढेर सारा प्यार,
Informal, used when writing to family or friends
محبتي،
बहुत सारा प्यार,
Informal, used when writing to family
كل الحب،
बहुत सारा प्यार,
Informal, used when writing to family