Japanese | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

عزيزي فادي،
佐藤君へ
Informal, standard way of addressing a friend
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
お母さんへ/お父さんへ
Informal, standard way of addressing your parents
خالي \ عمي العزيز شادي،
太郎おじさんへ
Informal, standard way of addressing a member of your family
أهلا يا فادي،
佐藤君へ
Informal, standard way of addressing a friend
يا فادي،
太郎くんへ
Very informal, standard way of addressing a friend
فادي،
太郎くんへ
Informal, direct way of addressing a friend
عزيزي،
太郎へ
Very informal, used when addressing a loved one
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
太郎へ
Very informal, used when addressing a partner
حبيبي فادي،
太郎へ
Informal, used when addressing a partner
شكرا لرسالتك.
お手紙ありがとう。
Used when replying to correspondence
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Used when replying to correspondence
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
長い間連絡してなくてごめんね。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
・・・・をお知らせします。
Used when you have important news
هل لديك أية برامج لـ...؟
・・・・に何か予定はありますか?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
يسرّني أن أعلن أنّ...
・・・・を報告します。
Used when announcing good news to friends
لقد سُرِرْتُ بسماع...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Used when relaying a message or news
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Used when announcing bad news to friends
لقد أحزنني سماع...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
مع أسمى عبارات الحبّ من...
・・・・がよろしく言っていました。
Used when adding someone else's regards to a letter
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
・・・・によろしく言っておいてね。
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
お返事を待っています。
Used when you want to receive a letter in reply
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
はやく返事を書いてね。
Direct, used when you want to receive a letter in reply
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
・・・・の時は連絡してください。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
なにか報告があったらまた教えてください。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
اعتن \ اعتني بنفسك.
元気でね
Used when writing to family and friends
أحبك.
好きだよ
Used when writing to your partner
أجمل الأمنيات،
じゃあね
Informal, used between family, friends or colleagues
مع أجمل الأمنيات،
じゃあね
Informal, used when writing to family or friends
أطيب التحيات،
またね
Informal, used when writing to family or friends
مع أجمل التمنيات،
元気でね
Informal, used when writing to family or friends
مع كل عبارات الحب،
元気でね
Informal, used when writing to family or friends
محبتي،
元気でね
Informal, used when writing to family
كل الحب،
体に気をつけてね
Informal, used when writing to family