Dutch | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

亲爱的约翰,
Beste Jan
Informal, standard way of addressing a friend
亲爱的妈妈/爸爸,
Beste mama / papa
Informal, standard way of addressing your parents
亲爱的Jerome叔叔,
Beste oom Jeroen
Informal, standard way of addressing a member of your family
你好,约翰,
Hallo Jan
Informal, standard way of addressing a friend
嘿,约翰,
Hoi Jan
Very informal, standard way of addressing a friend
约翰,
Jan
Informal, direct way of addressing a friend
我亲爱的,
Lieve ...
Very informal, used when addressing a loved one
我最亲爱的,
Liefste ...
Very informal, used when addressing a partner
最亲爱的约翰,
Lieve Jan
Informal, used when addressing a partner
谢谢您的来信。
Hartelijk dank voor jouw brief.
Used when replying to correspondence
很高兴再次收到您的来信。
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Used when replying to correspondence
对不起,这么久没有给你写信。
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

我给您写信是为了告诉您...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Used when you have important news
你有没有...的计划?
Heb je al plannen voor ...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
非常感谢发送/邀请/附上...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
很高兴宣布...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Used when announcing good news to friends
听到...我非常高兴
Ik was erg blij om te horen dat ...
Used when relaying a message or news
很遗憾地告诉你们...
Helaas moet ik je melden dat ...
Used when announcing bad news to friends
听到...很遗憾
Het spijt me te moeten horen dat ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...致上他/她的祝福。
... doet jou de groeten.
Used when adding someone else's regards to a letter
代我向...问好。
Doe ... de groeten namens mij.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
我期待着尽快能收到您的回复。
Ik hoop snel van jou te horen.
Used when you want to receive a letter in reply
尽快回复。
Schrijf me snel terug.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
当...,请回复
Schrijf me snel terug wanneer ...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
如果你有更多消息时,请发送给我。
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
保重。
Het ga je goed.
Used when writing to family and friends
我爱你。
Ik hou van je.
Used when writing to your partner
衷心的祝福,
Hartelijke groeten,
Informal, used between family, friends or colleagues
致以最衷心的祝福,
Met hartelijke groeten,
Informal, used when writing to family or friends
最衷心的问候,
Groeten,
Informal, used when writing to family or friends
一切顺利,
Groeten,
Informal, used when writing to family or friends
致以我的祝福,
Liefs,
Informal, used when writing to family or friends
衷心祝福,
Liefs,
Informal, used when writing to family
衷心祝福,
Liefs,
Informal, used when writing to family