Romanian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

亲爱的约翰,
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
亲爱的妈妈/爸爸,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, standard way of addressing your parents
亲爱的Jerome叔叔,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, standard way of addressing a member of your family
你好,约翰,
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
嘿,约翰,
Bună Andrei!
Very informal, standard way of addressing a friend
约翰,
Salut Andrei!
Informal, direct way of addressing a friend
我亲爱的,
Draga mea,/Dragul meu,
Very informal, used when addressing a loved one
我最亲爱的,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Very informal, used when addressing a partner
最亲爱的约翰,
Dragul meu Andrei,
Informal, used when addressing a partner
谢谢您的来信。
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Used when replying to correspondence
很高兴再次收到您的来信。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Used when replying to correspondence
对不起,这么久没有给你写信。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

我给您写信是为了告诉您...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Used when you have important news
你有没有...的计划?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
非常感谢发送/邀请/附上...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
很高兴宣布...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Used when announcing good news to friends
听到...我非常高兴
Am aflat cu plăcere faptul că...
Used when relaying a message or news
很遗憾地告诉你们...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Used when announcing bad news to friends
听到...很遗憾
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...致上他/她的祝福。
... îţi transmite toată dragostea.
Used when adding someone else's regards to a letter
代我向...问好。
Salută pe ...din partea mea.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
我期待着尽快能收到您的回复。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Used when you want to receive a letter in reply
尽快回复。
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
当...,请回复
Trimite-mi un răspuns când... .
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
如果你有更多消息时,请发送给我。
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
保重。
Aveţi grijă de voi!
Used when writing to family and friends
我爱你。
Te iubesc!
Used when writing to your partner
衷心的祝福,
Toate cele bune,
Informal, used between family, friends or colleagues
致以最衷心的祝福,
Cu drag,
Informal, used when writing to family or friends
最衷心的问候,
Cele mai calde urări,
Informal, used when writing to family or friends
一切顺利,
Toate cele bune,
Informal, used when writing to family or friends
致以我的祝福,
Cu toată dragostea,
Informal, used when writing to family or friends
衷心祝福,
Cu drag,
Informal, used when writing to family
衷心祝福,
Cu mult drag,
Informal, used when writing to family