Greek | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Milý Johne,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, standard way of addressing a friend
Milá maminko, Milý tatínku,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, standard way of addressing your parents
Milý strýčku Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ahoj Johne,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, standard way of addressing a friend
Čau Johne,
Έλα Γιαννάκη,
Very informal, standard way of addressing a friend
Johne,
Γιαννάκη,
Informal, direct way of addressing a friend
Můj milý/Moje milá,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a loved one
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a partner
Nejdražší Johne,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, used when addressing a partner
Děkuji za Tvůj dopis.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Used when replying to correspondence
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Used when replying to correspondence
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Used when you have important news
Už máš nějaké plány na... ?
Έχεις σχέδια για...;
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Used when announcing good news to friends
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Used when relaying a message or news
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Used when announcing bad news to friends
Je mi moc líto, že...
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... posílá pozdrav!
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Used when adding someone else's regards to a letter
Pozdravuj ode mě... .
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Těším se na tvojí odpověď.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Used when you want to receive a letter in reply
Napiš brzy.
γράψε μου σύντομα.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Napiš mi prosím, až...
Γράψε μου όταν...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Opatruj se.
Να σε καλά.
Used when writing to family and friends
Miluji tě.
Σε αγαπώ.
Used when writing to your partner
S přáním všeho nejlepšího,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used between family, friends or colleagues
Mějte se moc hezky,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used when writing to family or friends
Nejsrdečnější pozdravy,
Αγάπη,
Informal, used when writing to family or friends
Jen to nejlepší,
Με τις καλύτερες ευχές,
Informal, used when writing to family or friends
S láskou,
Με αγάπη,
Informal, used when writing to family or friends
S láskou,
Με όλη μου την αγάπη,
Informal, used when writing to family
S láskou,
Πολλή αγάπη,
Informal, used when writing to family