Chinese | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Kære John,
亲爱的约翰,
Informal, standard way of addressing a friend
Kære Mor / Far,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, standard way of addressing your parents
Kære Onkel Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hej John,
你好,约翰,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej John,
嘿,约翰,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
约翰,
Informal, direct way of addressing a friend
Kære,
我亲爱的,
Very informal, used when addressing a loved one
Kæreste,
我最亲爱的,
Very informal, used when addressing a partner
Kæreste John,
最亲爱的约翰,
Informal, used when addressing a partner
Tak for dit brev,
谢谢您的来信。
Used when replying to correspondence
Det var godt at høre fra dig igen.
很高兴再次收到您的来信。
Used when replying to correspondence
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
对不起,这么久没有给你写信。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Jeg skriver for at fotælle dig at...
我给您写信是为了告诉您...
Used when you have important news
Har du lavet nogle planer den...?
你有没有...的计划?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
非常感谢发送/邀请/附上...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Jeg er henrykt over at meddele at...
很高兴宣布...
Used when announcing good news to friends
Jeg var henrykt at høre om...
听到...我非常高兴
Used when relaying a message or news
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
很遗憾地告诉你们...
Used when announcing bad news to friends
Jeg var så ked af at høre at...
听到...很遗憾
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... siger hej.
...致上他/她的祝福。
Used when adding someone else's regards to a letter
Sig hej til... for mig.
代我向...问好。
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
我期待着尽快能收到您的回复。
Used when you want to receive a letter in reply
Skriv tilbage snart.
尽快回复。
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skriv endelig tilbage når...
当...,请回复
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Send mig nyheder, når du ved mere.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Have det godt.
保重。
Used when writing to family and friends
Jeg elsker dig.
我爱你。
Used when writing to your partner
De bedste ønsker,
衷心的祝福,
Informal, used between family, friends or colleagues
Med de bedste ønsker,
致以最衷心的祝福,
Informal, used when writing to family or friends
Venligste hilsner,
最衷心的问候,
Informal, used when writing to family or friends
Alt det bedste,
一切顺利,
Informal, used when writing to family or friends
Kærligst,
致以我的祝福,
Informal, used when writing to family or friends
Masser af kærlighed,
衷心祝福,
Informal, used when writing to family
Meget kærlighed,
衷心祝福,
Informal, used when writing to family