Czech | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Kære John,
Milý Johne,
Informal, standard way of addressing a friend
Kære Mor / Far,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informal, standard way of addressing your parents
Kære Onkel Jerome,
Milý strýčku Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hej John,
Ahoj Johne,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej John,
Čau Johne,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Johne,
Informal, direct way of addressing a friend
Kære,
Můj milý/Moje milá,
Very informal, used when addressing a loved one
Kæreste,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Very informal, used when addressing a partner
Kæreste John,
Nejdražší Johne,
Informal, used when addressing a partner
Tak for dit brev,
Děkuji za Tvůj dopis.
Used when replying to correspondence
Det var godt at høre fra dig igen.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Used when replying to correspondence
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Used when you have important news
Har du lavet nogle planer den...?
Už máš nějaké plány na... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Jeg er henrykt over at meddele at...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Used when announcing good news to friends
Jeg var henrykt at høre om...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Used when relaying a message or news
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Used when announcing bad news to friends
Jeg var så ked af at høre at...
Je mi moc líto, že...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... siger hej.
... posílá pozdrav!
Used when adding someone else's regards to a letter
Sig hej til... for mig.
Pozdravuj ode mě... .
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Těším se na tvojí odpověď.
Used when you want to receive a letter in reply
Skriv tilbage snart.
Napiš brzy.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skriv endelig tilbage når...
Napiš mi prosím, až...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Send mig nyheder, når du ved mere.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Have det godt.
Opatruj se.
Used when writing to family and friends
Jeg elsker dig.
Miluji tě.
Used when writing to your partner
De bedste ønsker,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, used between family, friends or colleagues
Med de bedste ønsker,
Mějte se moc hezky,
Informal, used when writing to family or friends
Venligste hilsner,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, used when writing to family or friends
Alt det bedste,
Jen to nejlepší,
Informal, used when writing to family or friends
Kærligst,
S láskou,
Informal, used when writing to family or friends
Masser af kærlighed,
S láskou,
Informal, used when writing to family
Meget kærlighed,
S láskou,
Informal, used when writing to family