Romanian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Kære John,
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
Kære Mor / Far,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, standard way of addressing your parents
Kære Onkel Jerome,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hej John,
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej John,
Bună Andrei!
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Salut Andrei!
Informal, direct way of addressing a friend
Kære,
Draga mea,/Dragul meu,
Very informal, used when addressing a loved one
Kæreste,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Very informal, used when addressing a partner
Kæreste John,
Dragul meu Andrei,
Informal, used when addressing a partner
Tak for dit brev,
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Used when replying to correspondence
Det var godt at høre fra dig igen.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Used when replying to correspondence
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Used when you have important news
Har du lavet nogle planer den...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Jeg er henrykt over at meddele at...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Used when announcing good news to friends
Jeg var henrykt at høre om...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Used when relaying a message or news
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Used when announcing bad news to friends
Jeg var så ked af at høre at...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... siger hej.
... îţi transmite toată dragostea.
Used when adding someone else's regards to a letter
Sig hej til... for mig.
Salută pe ...din partea mea.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Used when you want to receive a letter in reply
Skriv tilbage snart.
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skriv endelig tilbage når...
Trimite-mi un răspuns când... .
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Send mig nyheder, når du ved mere.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Have det godt.
Aveţi grijă de voi!
Used when writing to family and friends
Jeg elsker dig.
Te iubesc!
Used when writing to your partner
De bedste ønsker,
Toate cele bune,
Informal, used between family, friends or colleagues
Med de bedste ønsker,
Cu drag,
Informal, used when writing to family or friends
Venligste hilsner,
Cele mai calde urări,
Informal, used when writing to family or friends
Alt det bedste,
Toate cele bune,
Informal, used when writing to family or friends
Kærligst,
Cu toată dragostea,
Informal, used when writing to family or friends
Masser af kærlighed,
Cu drag,
Informal, used when writing to family
Meget kærlighed,
Cu mult drag,
Informal, used when writing to family