Thai | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Kære John,
เรียน จอห์น
Informal, standard way of addressing a friend
Kære Mor / Far,
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Informal, standard way of addressing your parents
Kære Onkel Jerome,
เรียนคุณลุง เจอโรม
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hej John,
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Informal, standard way of addressing a friend
Hej John,
ว่าไง จอห์น
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
จอห์น
Informal, direct way of addressing a friend
Kære,
ที่รักของฉัน
Very informal, used when addressing a loved one
Kæreste,
สุดที่รักของฉัน
Very informal, used when addressing a partner
Kæreste John,
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Informal, used when addressing a partner
Tak for dit brev,
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Used when replying to correspondence
Det var godt at høre fra dig igen.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Used when replying to correspondence
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Jeg skriver for at fotælle dig at...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Used when you have important news
Har du lavet nogle planer den...?
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Jeg er henrykt over at meddele at...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Used when announcing good news to friends
Jeg var henrykt at høre om...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Used when relaying a message or news
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Used when announcing bad news to friends
Jeg var så ked af at høre at...
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... siger hej.
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
Used when adding someone else's regards to a letter
Sig hej til... for mig.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Used when you want to receive a letter in reply
Skriv tilbage snart.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skriv endelig tilbage når...
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Send mig nyheder, når du ved mere.
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Have det godt.
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Used when writing to family and friends
Jeg elsker dig.
ฉันรักคุณ
Used when writing to your partner
De bedste ønsker,
ขอให้โชคดี
Informal, used between family, friends or colleagues
Med de bedste ønsker,
ขอให้โชคดี
Informal, used when writing to family or friends
Venligste hilsner,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Informal, used when writing to family or friends
Alt det bedste,
โชคดี
Informal, used when writing to family or friends
Kærligst,
ด้วยความรักยิ่ง
Informal, used when writing to family or friends
Masser af kærlighed,
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Informal, used when writing to family
Meget kærlighed,
รักอย่างมาก
Informal, used when writing to family