Greek | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Dear John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, standard way of addressing a friend
Dear Mum / Dad,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, standard way of addressing your parents
Dear Uncle Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hello John,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey John,
Έλα Γιαννάκη,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Γιαννάκη,
Informal, direct way of addressing a friend
My Dear,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a loved one
My Dearest,
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a partner
Dearest John,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, used when addressing a partner
Thank you for your letter.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Used when replying to correspondence
It was good to hear from you again.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Used when replying to correspondence
I am very sorry I haven't written for so long.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
It's such a long time since we had any contact.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

I am writing to tell you that…
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Used when you have important news
Have you made any plans for…?
Έχεις σχέδια για...;
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
I am delighted to announce that…
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Used when announcing good news to friends
I was delighted to hear that…
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Used when relaying a message or news
I am sorry to inform you that…
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Used when announcing bad news to friends
I was so sorry to hear that…
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
…sends his / her love.
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Used when adding someone else's regards to a letter
Say hello to…for me.
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
I look forward to hearing from you soon.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Used when you want to receive a letter in reply
Write back soon.
γράψε μου σύντομα.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Do write back when…
Γράψε μου όταν...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Send me news, when you know anything more.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Take care.
Να σε καλά.
Used when writing to family and friends
I love you.
Σε αγαπώ.
Used when writing to your partner
Best wishes,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used between family, friends or colleagues
With best wishes,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used when writing to family or friends
Kindest regards,
Αγάπη,
Informal, used when writing to family or friends
All the best,
Με τις καλύτερες ευχές,
Informal, used when writing to family or friends
All my love,
Με αγάπη,
Informal, used when writing to family or friends
Lots of love,
Με όλη μου την αγάπη,
Informal, used when writing to family
Much love,
Πολλή αγάπη,
Informal, used when writing to family