Italian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Dear John,
Caro Luca,
Informal, standard way of addressing a friend
Dear Mum / Dad,
Cari mamma e papà,
Informal, standard way of addressing your parents
Dear Uncle Jerome,
Caro zio Flavio,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hello John,
Ciao Matteo,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey John,
Ciao Matty!
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Luca,
Informal, direct way of addressing a friend
My Dear,
Tesoro,
Very informal, used when addressing a loved one
My Dearest,
Amore,
Very informal, used when addressing a partner
Dearest John,
Amore mio,
Informal, used when addressing a partner
Thank you for your letter.
Grazie per avermi scritto.
Used when replying to correspondence
It was good to hear from you again.
Che bello sentirti!
Used when replying to correspondence
I am very sorry I haven't written for so long.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
It's such a long time since we had any contact.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

I am writing to tell you that…
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Used when you have important news
Have you made any plans for…?
Hai già dei piani per...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
I am delighted to announce that…
Sono felice di annunciarti che...
Used when announcing good news to friends
I was delighted to hear that…
Sono davvero felice di sapere che...
Used when relaying a message or news
I am sorry to inform you that…
Mi dispiace molto doverti dire che...
Used when announcing bad news to friends
I was so sorry to hear that…
Mi dispiace sapere che...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
…sends his / her love.
...ti manda i suoi saluti.
Used when adding someone else's regards to a letter
Say hello to…for me.
Salutami...
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
I look forward to hearing from you soon.
Spero di avere presto tue notizie.
Used when you want to receive a letter in reply
Write back soon.
Rispondimi presto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Do write back when…
Rispondimi non appena...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Send me news, when you know anything more.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Take care.
Stammi bene.
Used when writing to family and friends
I love you.
Ti amo.
Used when writing to your partner
Best wishes,
I migliori auguri
Informal, used between family, friends or colleagues
With best wishes,
Con i migliori auguri
Informal, used when writing to family or friends
Kindest regards,
Cari saluti
Informal, used when writing to family or friends
All the best,
Tante belle cose
Informal, used when writing to family or friends
All my love,
Con tanto amore
Informal, used when writing to family or friends
Lots of love,
Tanti cari saluti
Informal, used when writing to family
Much love,
Con affetto,
Informal, used when writing to family