French | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Hyvä John,
Cher Benjamin,
Informal, standard way of addressing a friend
Hei äiti / isä
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, standard way of addressing your parents
Hei setä Jerome,
Cher Oncle Jeremy,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hei John,
Salut Sylvain,
Informal, standard way of addressing a friend
Heippa John,
Coucou Daniel,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Victor,
Informal, direct way of addressing a friend
Rakkaani,
Mon chéri / Ma chérie,
Very informal, used when addressing a loved one
Rakkaani,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Very informal, used when addressing a partner
Rakas John,
Mon très cher Christophe,
Informal, used when addressing a partner
Kiitos kirjeestäsi.
Merci pour votre lettre.
Used when replying to correspondence
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Used when replying to correspondence
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Je t'écris pour te dire que...
Used when you have important news
Onko sinulla suunnitelmia...
As-tu prévu quelque chose pour...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Used when announcing good news to friends
Ilahduin kuullessani, että...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Used when relaying a message or news
On ikävää kertoa, että...
J'ai le regret de vous informer que...
Used when announcing bad news to friends
Olin pahoillani kuullessani, että...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... lähettää terveisiä.
...envoie ses salutations.
Used when adding someone else's regards to a letter
Sano ... terveisiä minulta.
Dis bonjour à... de ma part.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita taas pian.
Écris-moi vite.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Kirjoita takaisin heti, kun...
Écris-moi quand...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pärjäilkää.
Prends soin de toi.
Used when writing to family and friends
Rakastan sinua.
Je t'aime.
Used when writing to your partner
Terveisin,
Tous mes vœux,
Informal, used between family, friends or colleagues
Parhain terveisin,
Amitiés,
Informal, used when writing to family or friends
Parhain terveisin,
Amicalement,
Informal, used when writing to family or friends
Kaikkea hyvää,
Bien à vous/toi,
Informal, used when writing to family or friends
Rakkaudella,
Tendrement,
Informal, used when writing to family or friends
Rakkain terveisin,
Bises,
Informal, used when writing to family
Rakkaudella,
Bisous,
Informal, used when writing to family