Spanish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Lieber Johannes,
Querido Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Liebe(r) Mama / Papa,
Mamá / Papá:
Informal, standard way of addressing your parents
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tío José:
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hallo Johannes,
Hola Juan:
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Johannes,
Hola Juan:
Very informal, standard way of addressing a friend
Johannes,
Juan:
Informal, direct way of addressing a friend
Mein(e) Liebe(r),
Querido:
Very informal, used when addressing a loved one
Mein(e) Liebste(r),
Mi amor:
Very informal, used when addressing a partner
Liebster Johannes,
Amado Juan:
Informal, used when addressing a partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
Gracias por su / tu carta.
Used when replying to correspondence
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Used when replying to correspondence
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escribo para decirle / decirte que...
Used when you have important news
Hast Du schon Pläne für...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Me complace anunciar que...
Used when announcing good news to friends
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Used when relaying a message or news
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Siento informarte que...
Used when announcing bad news to friends
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... grüßt herzlich.
X te envía muchos cariños.
Used when adding someone else's regards to a letter
Bitte grüße... von mir.
Saluda a X de mi parte.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero saber de ti pronto.
Used when you want to receive a letter in reply
Schreib mir bitte bald zurück.
Escríbeme pronto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escríbeme cuando...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Escríbeme cuando tengas más información.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Mach's gut.
Cuídate / Cuídense
Used when writing to family and friends
Ich liebe Dich.
Te amo,
Used when writing to your partner
Herzliche Grüße
Cariños,
Informal, used between family, friends or colleagues
Mit besten Grüßen
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Beste Grüße
Cariños,
Informal, used when writing to family or friends
Alles Gute
Mis mejores deseos,
Informal, used when writing to family or friends
Alles Liebe
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family or friends
Alles Liebe
Con todo mi amor,
Informal, used when writing to family
Alles Liebe
Con amor,
Informal, used when writing to family