Danish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Αγαπητέ Ιωάννη,
Kære John,
Informal, standard way of addressing a friend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Kære Mor / Far,
Informal, standard way of addressing your parents
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Kære Onkel Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Γεια σου Γιαννάκη,
Hej John,
Informal, standard way of addressing a friend
Έλα Γιαννάκη,
Hej John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Γιαννάκη,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Αγάπη μου,
Kære,
Very informal, used when addressing a loved one
Αγάπη μου,
Kæreste,
Very informal, used when addressing a partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Kæreste John,
Informal, used when addressing a partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Tak for dit brev,
Used when replying to correspondence
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Det var godt at høre fra dig igen.
Used when replying to correspondence
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Used when you have important news
Έχεις σχέδια για...;
Har du lavet nogle planer den...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Used when announcing good news to friends
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Jeg var henrykt at høre om...
Used when relaying a message or news
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Used when announcing bad news to friends
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Jeg var så ked af at høre at...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... siger hej.
Used when adding someone else's regards to a letter
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Sig hej til... for mig.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Used when you want to receive a letter in reply
γράψε μου σύντομα.
Skriv tilbage snart.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Γράψε μου όταν...
Skriv endelig tilbage når...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Να σε καλά.
Have det godt.
Used when writing to family and friends
Σε αγαπώ.
Jeg elsker dig.
Used when writing to your partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
De bedste ønsker,
Informal, used between family, friends or colleagues
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Med de bedste ønsker,
Informal, used when writing to family or friends
Αγάπη,
Venligste hilsner,
Informal, used when writing to family or friends
Με τις καλύτερες ευχές,
Alt det bedste,
Informal, used when writing to family or friends
Με αγάπη,
Kærligst,
Informal, used when writing to family or friends
Με όλη μου την αγάπη,
Masser af kærlighed,
Informal, used when writing to family
Πολλή αγάπη,
Meget kærlighed,
Informal, used when writing to family