English | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Αγαπητέ Ιωάννη,
Dear John,
Informal, standard way of addressing a friend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Dear Mum / Dad,
Informal, standard way of addressing your parents
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Dear Uncle Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Γεια σου Γιαννάκη,
Hello John,
Informal, standard way of addressing a friend
Έλα Γιαννάκη,
Hey John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Γιαννάκη,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Αγάπη μου,
My Dear,
Very informal, used when addressing a loved one
Αγάπη μου,
My Dearest,
Very informal, used when addressing a partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Dearest John,
Informal, used when addressing a partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Thank you for your letter.
Used when replying to correspondence
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
It was good to hear from you again.
Used when replying to correspondence
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
I am very sorry I haven't written for so long.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
It's such a long time since we had any contact.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
I am writing to tell you that…
Used when you have important news
Έχεις σχέδια για...;
Have you made any plans for…?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
I am delighted to announce that…
Used when announcing good news to friends
Χάρηκα που άκουσα ότι...
I was delighted to hear that…
Used when relaying a message or news
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
I am sorry to inform you that…
Used when announcing bad news to friends
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
I was so sorry to hear that…
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
…sends his / her love.
Used when adding someone else's regards to a letter
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Say hello to…for me.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
I look forward to hearing from you soon.
Used when you want to receive a letter in reply
γράψε μου σύντομα.
Write back soon.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Γράψε μου όταν...
Do write back when…
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Send me news, when you know anything more.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Να σε καλά.
Take care.
Used when writing to family and friends
Σε αγαπώ.
I love you.
Used when writing to your partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
Best wishes,
Informal, used between family, friends or colleagues
Με τις καλύτερες ευχές μου,
With best wishes,
Informal, used when writing to family or friends
Αγάπη,
Kindest regards,
Informal, used when writing to family or friends
Με τις καλύτερες ευχές,
All the best,
Informal, used when writing to family or friends
Με αγάπη,
All my love,
Informal, used when writing to family or friends
Με όλη μου την αγάπη,
Lots of love,
Informal, used when writing to family
Πολλή αγάπη,
Much love,
Informal, used when writing to family