Korean | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Αγαπητέ Ιωάννη,
소연이에게
Informal, standard way of addressing a friend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
부모님께,
Informal, standard way of addressing your parents
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
삼촌께
Informal, standard way of addressing a member of your family
Γεια σου Γιαννάκη,
안녕 현주야!
Informal, standard way of addressing a friend
Έλα Γιαννάκη,
야 미영아,
Very informal, standard way of addressing a friend
Γιαννάκη,
미영,
Informal, direct way of addressing a friend
Αγάπη μου,
내 사랑에게,
Very informal, used when addressing a loved one
Αγάπη μου,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Very informal, used when addressing a partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
사랑하는 현정씨
Informal, used when addressing a partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
편지 주셔서 감사합니다.
Used when replying to correspondence
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Used when replying to correspondence
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Used when you have important news
Έχεις σχέδια για...;
...관련 계획이 있나요?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Used when announcing good news to friends
Χάρηκα που άκουσα ότι...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Used when relaying a message or news
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Used when announcing bad news to friends
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...도 안부를 물으십니다.
Used when adding someone else's regards to a letter
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
...께도 안부 전해 주십시오.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Used when you want to receive a letter in reply
γράψε μου σύντομα.
빨리 답장 주세요.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Γράψε μου όταν...
... 이면 답장을 주세요.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Να σε καλά.
건강히 지내세요.
Used when writing to family and friends
Σε αγαπώ.
사랑합니다.
Used when writing to your partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, used between family, friends or colleagues
Με τις καλύτερες ευχές μου,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Αγάπη,
감사하며, ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Με τις καλύτερες ευχές,
... 드림 (보냄)
Informal, used when writing to family or friends
Με αγάπη,
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Με όλη μου την αγάπη,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, used when writing to family
Πολλή αγάπη,
사랑하는 마음으로,
Informal, used when writing to family