Romanian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Αγαπητέ Ιωάννη,
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, standard way of addressing your parents
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Γεια σου Γιαννάκη,
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
Έλα Γιαννάκη,
Bună Andrei!
Very informal, standard way of addressing a friend
Γιαννάκη,
Salut Andrei!
Informal, direct way of addressing a friend
Αγάπη μου,
Draga mea,/Dragul meu,
Very informal, used when addressing a loved one
Αγάπη μου,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Very informal, used when addressing a partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Dragul meu Andrei,
Informal, used when addressing a partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Used when replying to correspondence
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Used when replying to correspondence
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Used when you have important news
Έχεις σχέδια για...;
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Used when announcing good news to friends
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Used when relaying a message or news
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Used when announcing bad news to friends
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... îţi transmite toată dragostea.
Used when adding someone else's regards to a letter
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Salută pe ...din partea mea.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Used when you want to receive a letter in reply
γράψε μου σύντομα.
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Γράψε μου όταν...
Trimite-mi un răspuns când... .
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Να σε καλά.
Aveţi grijă de voi!
Used when writing to family and friends
Σε αγαπώ.
Te iubesc!
Used when writing to your partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
Toate cele bune,
Informal, used between family, friends or colleagues
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Cu drag,
Informal, used when writing to family or friends
Αγάπη,
Cele mai calde urări,
Informal, used when writing to family or friends
Με τις καλύτερες ευχές,
Toate cele bune,
Informal, used when writing to family or friends
Με αγάπη,
Cu toată dragostea,
Informal, used when writing to family or friends
Με όλη μου την αγάπη,
Cu drag,
Informal, used when writing to family
Πολλή αγάπη,
Cu mult drag,
Informal, used when writing to family