Russian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Αγαπητέ Ιωάννη,
Дорогой Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Дорогая мама/папа
Informal, standard way of addressing your parents
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Дорогой дядя Петя,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Γεια σου Γιαννάκη,
Привет, Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Έλα Γιαννάκη,
Здорово, Иван,
Very informal, standard way of addressing a friend
Γιαννάκη,
Иван,
Informal, direct way of addressing a friend
Αγάπη μου,
Любимый (ая),
Very informal, used when addressing a loved one
Αγάπη μου,
Дорогой мой...
Very informal, used when addressing a partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Милый Иван,
Informal, used when addressing a partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Спасибо за письмо.
Used when replying to correspondence
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Used when replying to correspondence
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Извини, что так долго не писал(а)
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Мы так давно не общались
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Used when you have important news
Έχεις σχέδια για...;
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
С удовольствием сообщаю, что...
Used when announcing good news to friends
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Я был рад услышать, что...
Used when relaying a message or news
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Used when announcing bad news to friends
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Я так сожалею о...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... тоже шлет привет.
Used when adding someone else's regards to a letter
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Передай ... привет от меня.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Надеюсь на скорый ответ.
Used when you want to receive a letter in reply
γράψε μου σύντομα.
Ответь как можно скорее
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Γράψε μου όταν...
Напиши, если/когда...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Να σε καλά.
Береги себя.
Used when writing to family and friends
Σε αγαπώ.
Я тебя люблю.
Used when writing to your partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
С наилучшими пожеланиями
Informal, used between family, friends or colleagues
Με τις καλύτερες ευχές μου,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, used when writing to family or friends
Αγάπη,
С уважением..
Informal, used when writing to family or friends
Με τις καλύτερες ευχές,
Всего наилучшего,
Informal, used when writing to family or friends
Με αγάπη,
С любовью,
Informal, used when writing to family or friends
Με όλη μου την αγάπη,
Я вас люблю,
Informal, used when writing to family
Πολλή αγάπη,
Люблю,
Informal, used when writing to family