Turkish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Αγαπητέ Ιωάννη,
Sevgili Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Sevgili Anne / Baba,
Informal, standard way of addressing your parents
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Sevgili Cihat Amca,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Γεια σου Γιαννάκη,
Merhaba Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Έλα Γιαννάκη,
Hey Can,
Very informal, standard way of addressing a friend
Γιαννάκη,
Can,
Informal, direct way of addressing a friend
Αγάπη μου,
Canım,
Very informal, used when addressing a loved one
Αγάπη μου,
Benim sevgili ...,
Very informal, used when addressing a partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Çok sevgili Can,
Informal, used when addressing a partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Mektubun için teşekkürler.
Used when replying to correspondence
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Used when replying to correspondence
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Used when you have important news
Έχεις σχέδια για...;
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Used when announcing good news to friends
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Used when relaying a message or news
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Used when announcing bad news to friends
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... sevgisini yolluyor.
Used when adding someone else's regards to a letter
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
...'a selamımı ilet benim için.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Used when you want to receive a letter in reply
γράψε μου σύντομα.
Hemen cevap yaz.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Γράψε μου όταν...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Να σε καλά.
Kendinize iyi bakın.
Used when writing to family and friends
Σε αγαπώ.
Seni seviyorum.
Used when writing to your partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
En iyi dileklerimle,
Informal, used between family, friends or colleagues
Με τις καλύτερες ευχές μου,
En iyi dileklerimle,
Informal, used when writing to family or friends
Αγάπη,
En derin saygılarımla,
Informal, used when writing to family or friends
Με τις καλύτερες ευχές,
Sevgiyle kalın,
Informal, used when writing to family or friends
Με αγάπη,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family or friends
Με όλη μου την αγάπη,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family
Πολλή αγάπη,
Çokça sevgiyle,
Informal, used when writing to family