Arabic | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Kedves John!
عزيزي فادي،
Informal, standard way of addressing a friend
Kedves Anya / Apa!
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informal, standard way of addressing your parents
Kedves Jerome Nagybácsi!
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informal, standard way of addressing a member of your family
Szia John!
أهلا يا فادي،
Informal, standard way of addressing a friend
Szia John!
يا فادي،
Very informal, standard way of addressing a friend
John!
فادي،
Informal, direct way of addressing a friend
Kedvesem / Drágám!
عزيزي،
Very informal, used when addressing a loved one
Kedvesem / Drágám!
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Very informal, used when addressing a partner
Drága John!
حبيبي فادي،
Informal, used when addressing a partner
Köszönöm a leveledet.
شكرا لرسالتك.
Used when replying to correspondence
Jó volt megint hallani felőled.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Used when replying to correspondence
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Olyan régóta nem beszéltünk már.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Azért írok, hogy elmondjam ...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Used when you have important news
Van már valami programod...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Örömmel jelentem be, hogy ...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Used when announcing good news to friends
Örömmel hallottam, hogy ...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Used when relaying a message or news
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Used when announcing bad news to friends
Sajnálattal hallottam, hogy ...
لقد أحزنني سماع...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... is üdvözletét küldi.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Used when adding someone else's regards to a letter
Üdvözöld...-t helyettem is.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Várom a válaszodat.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Used when you want to receive a letter in reply
Írj hamar.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Írj, amint ....
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Írj, ha többet megtudsz.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Vigyázz magadra.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Used when writing to family and friends
Szeretlek
أحبك.
Used when writing to your partner
Legjobbakat!
أجمل الأمنيات،
Informal, used between family, friends or colleagues
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
مع أجمل الأمنيات،
Informal, used when writing to family or friends
Üdvözlettel,
أطيب التحيات،
Informal, used when writing to family or friends
Legjobbakat!
مع أجمل التمنيات،
Informal, used when writing to family or friends
Szeretettel,
مع كل عبارات الحب،
Informal, used when writing to family or friends
Szeretettel, / Sok puszi,
محبتي،
Informal, used when writing to family
Szeretettel, / Sok puszi,
كل الحب،
Informal, used when writing to family