Greek | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Kedves John!
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, standard way of addressing a friend
Kedves Anya / Apa!
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, standard way of addressing your parents
Kedves Jerome Nagybácsi!
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Szia John!
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, standard way of addressing a friend
Szia John!
Έλα Γιαννάκη,
Very informal, standard way of addressing a friend
John!
Γιαννάκη,
Informal, direct way of addressing a friend
Kedvesem / Drágám!
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a loved one
Kedvesem / Drágám!
Αγάπη μου,
Very informal, used when addressing a partner
Drága John!
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, used when addressing a partner
Köszönöm a leveledet.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Used when replying to correspondence
Jó volt megint hallani felőled.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Used when replying to correspondence
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Azért írok, hogy elmondjam ...
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Used when you have important news
Van már valami programod...?
Έχεις σχέδια για...;
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Örömmel jelentem be, hogy ...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Used when announcing good news to friends
Örömmel hallottam, hogy ...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Used when relaying a message or news
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Used when announcing bad news to friends
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... is üdvözletét küldi.
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Used when adding someone else's regards to a letter
Üdvözöld...-t helyettem is.
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Várom a válaszodat.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Used when you want to receive a letter in reply
Írj hamar.
γράψε μου σύντομα.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Írj, amint ....
Γράψε μου όταν...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Írj, ha többet megtudsz.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Vigyázz magadra.
Να σε καλά.
Used when writing to family and friends
Szeretlek
Σε αγαπώ.
Used when writing to your partner
Legjobbakat!
Τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used between family, friends or colleagues
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, used when writing to family or friends
Üdvözlettel,
Αγάπη,
Informal, used when writing to family or friends
Legjobbakat!
Με τις καλύτερες ευχές,
Informal, used when writing to family or friends
Szeretettel,
Με αγάπη,
Informal, used when writing to family or friends
Szeretettel, / Sok puszi,
Με όλη μου την αγάπη,
Informal, used when writing to family
Szeretettel, / Sok puszi,
Πολλή αγάπη,
Informal, used when writing to family