Polish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Kedves John!
Drogi Janie,
Informal, standard way of addressing a friend
Kedves Anya / Apa!
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informal, standard way of addressing your parents
Kedves Jerome Nagybácsi!
Drogi Wujku,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Szia John!
Cześć Michale,
Informal, standard way of addressing a friend
Szia John!
Hej Janku,
Very informal, standard way of addressing a friend
John!
Janku,
Informal, direct way of addressing a friend
Kedvesem / Drágám!
Mój Drogi/Moja Droga,
Very informal, used when addressing a loved one
Kedvesem / Drágám!
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Very informal, used when addressing a partner
Drága John!
Najdroższy/Najdroższa,
Informal, used when addressing a partner
Köszönöm a leveledet.
Dziękuję za Twój list.
Used when replying to correspondence
Jó volt megint hallani felőled.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Used when replying to correspondence
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Azért írok, hogy elmondjam ...
Piszę, by przekazać Ci...
Used when you have important news
Van már valami programod...?
Czy masz już plany na...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Örömmel jelentem be, hogy ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Used when announcing good news to friends
Örömmel hallottam, hogy ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Used when relaying a message or news
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Z przykrością piszę, że...
Used when announcing bad news to friends
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... is üdvözletét küldi.
Pozdrowienia od...
Used when adding someone else's regards to a letter
Üdvözöld...-t helyettem is.
Pozdrów ode mnie...
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Várom a válaszodat.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Used when you want to receive a letter in reply
Írj hamar.
Odpisz szybko.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Írj, amint ....
Odpisz, gdy...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Írj, ha többet megtudsz.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Vigyázz magadra.
Trzymaj się ciepło.
Used when writing to family and friends
Szeretlek
Kocham Cię.
Used when writing to your partner
Legjobbakat!
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, used between family, friends or colleagues
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Pozdrawiam ciepło,
Informal, used when writing to family or friends
Üdvözlettel,
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, used when writing to family or friends
Legjobbakat!
Ściskam,
Informal, used when writing to family or friends
Szeretettel,
Buziaki,
Informal, used when writing to family or friends
Szeretettel, / Sok puszi,
Ściskam serdecznie,
Informal, used when writing to family
Szeretettel, / Sok puszi,
Mnóstwo buziaków,
Informal, used when writing to family