English | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Caro Luca,
Dear John,
Informal, standard way of addressing a friend
Cari mamma e papà,
Dear Mum / Dad,
Informal, standard way of addressing your parents
Caro zio Flavio,
Dear Uncle Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ciao Matteo,
Hello John,
Informal, standard way of addressing a friend
Ciao Matty!
Hey John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Luca,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Tesoro,
My Dear,
Very informal, used when addressing a loved one
Amore,
My Dearest,
Very informal, used when addressing a partner
Amore mio,
Dearest John,
Informal, used when addressing a partner
Grazie per avermi scritto.
Thank you for your letter.
Used when replying to correspondence
Che bello sentirti!
It was good to hear from you again.
Used when replying to correspondence
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
It's such a long time since we had any contact.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
I am writing to tell you that…
Used when you have important news
Hai già dei piani per...?
Have you made any plans for…?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Sono felice di annunciarti che...
I am delighted to announce that…
Used when announcing good news to friends
Sono davvero felice di sapere che...
I was delighted to hear that…
Used when relaying a message or news
Mi dispiace molto doverti dire che...
I am sorry to inform you that…
Used when announcing bad news to friends
Mi dispiace sapere che...
I was so sorry to hear that…
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ti manda i suoi saluti.
…sends his / her love.
Used when adding someone else's regards to a letter
Salutami...
Say hello to…for me.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Spero di avere presto tue notizie.
I look forward to hearing from you soon.
Used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi presto.
Write back soon.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi non appena...
Do write back when…
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send me news, when you know anything more.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Stammi bene.
Take care.
Used when writing to family and friends
Ti amo.
I love you.
Used when writing to your partner
I migliori auguri
Best wishes,
Informal, used between family, friends or colleagues
Con i migliori auguri
With best wishes,
Informal, used when writing to family or friends
Cari saluti
Kindest regards,
Informal, used when writing to family or friends
Tante belle cose
All the best,
Informal, used when writing to family or friends
Con tanto amore
All my love,
Informal, used when writing to family or friends
Tanti cari saluti
Lots of love,
Informal, used when writing to family
Con affetto,
Much love,
Informal, used when writing to family