Korean | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Caro Luca,
소연이에게
Informal, standard way of addressing a friend
Cari mamma e papà,
부모님께,
Informal, standard way of addressing your parents
Caro zio Flavio,
삼촌께
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ciao Matteo,
안녕 현주야!
Informal, standard way of addressing a friend
Ciao Matty!
야 미영아,
Very informal, standard way of addressing a friend
Luca,
미영,
Informal, direct way of addressing a friend
Tesoro,
내 사랑에게,
Very informal, used when addressing a loved one
Amore,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Very informal, used when addressing a partner
Amore mio,
사랑하는 현정씨
Informal, used when addressing a partner
Grazie per avermi scritto.
편지 주셔서 감사합니다.
Used when replying to correspondence
Che bello sentirti!
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Used when replying to correspondence
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Used when you have important news
Hai già dei piani per...?
...관련 계획이 있나요?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Sono felice di annunciarti che...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Used when announcing good news to friends
Sono davvero felice di sapere che...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Used when relaying a message or news
Mi dispiace molto doverti dire che...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Used when announcing bad news to friends
Mi dispiace sapere che...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ti manda i suoi saluti.
...도 안부를 물으십니다.
Used when adding someone else's regards to a letter
Salutami...
...께도 안부 전해 주십시오.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Spero di avere presto tue notizie.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi presto.
빨리 답장 주세요.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi non appena...
... 이면 답장을 주세요.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Scrivimi non appena sai qualcosa.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Stammi bene.
건강히 지내세요.
Used when writing to family and friends
Ti amo.
사랑합니다.
Used when writing to your partner
I migliori auguri
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, used between family, friends or colleagues
Con i migliori auguri
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Cari saluti
감사하며, ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Tante belle cose
... 드림 (보냄)
Informal, used when writing to family or friends
Con tanto amore
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Tanti cari saluti
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, used when writing to family
Con affetto,
사랑하는 마음으로,
Informal, used when writing to family