Swedish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Caro Luca,
Hej John,
Informal, standard way of addressing a friend
Cari mamma e papà,
Hej mamma/pappa,
Informal, standard way of addressing your parents
Caro zio Flavio,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Ciao Matteo,
Hejsan John,
Informal, standard way of addressing a friend
Ciao Matty!
Halloj John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Luca,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Tesoro,
Min kära,
Very informal, used when addressing a loved one
Amore,
Min älskling,
Very informal, used when addressing a partner
Amore mio,
Min käre John,
Informal, used when addressing a partner
Grazie per avermi scritto.
Tack för ditt brev.
Used when replying to correspondence
Che bello sentirti!
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Used when replying to correspondence
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jag skriver för att berätta att ...
Used when you have important news
Hai già dei piani per...?
Har ni några planer för ...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Sono felice di annunciarti che...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Used when announcing good news to friends
Sono davvero felice di sapere che...
Det glädjer mig att höra att ...
Used when relaying a message or news
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Used when announcing bad news to friends
Mi dispiace sapere che...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ti manda i suoi saluti.
... hälsar.
Used when adding someone else's regards to a letter
Salutami...
Hälsa ... från mig.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Spero di avere presto tue notizie.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi presto.
Skriv tillbaka snart.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Rispondimi non appena...
Skriv gärna tillbaka när ...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Meddela mig då du vet något mer.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Stammi bene.
Sköt om dig.
Used when writing to family and friends
Ti amo.
Jag älskar dig.
Used when writing to your partner
I migliori auguri
Varma hälsningar,
Informal, used between family, friends or colleagues
Con i migliori auguri
Hjärtliga hälsningar,
Informal, used when writing to family or friends
Cari saluti
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, used when writing to family or friends
Tante belle cose
Jag önskar dig allt gott,
Informal, used when writing to family or friends
Con tanto amore
Många kramar,
Informal, used when writing to family or friends
Tanti cari saluti
Kramar,
Informal, used when writing to family
Con affetto,
Puss och kram,
Informal, used when writing to family