Chinese | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

소연이에게
亲爱的约翰,
Informal, standard way of addressing a friend
부모님께,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, standard way of addressing your parents
삼촌께
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, standard way of addressing a member of your family
안녕 현주야!
你好,约翰,
Informal, standard way of addressing a friend
야 미영아,
嘿,约翰,
Very informal, standard way of addressing a friend
미영,
约翰,
Informal, direct way of addressing a friend
내 사랑에게,
我亲爱的,
Very informal, used when addressing a loved one
내가 제일 사랑하는 ... 에게
我最亲爱的,
Very informal, used when addressing a partner
사랑하는 현정씨
最亲爱的约翰,
Informal, used when addressing a partner
편지 주셔서 감사합니다.
谢谢您的来信。
Used when replying to correspondence
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
很高兴再次收到您的来信。
Used when replying to correspondence
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
对不起,这么久没有给你写信。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

말해줄게 있어서 편지를 써요.
我给您写信是为了告诉您...
Used when you have important news
...관련 계획이 있나요?
你有没有...的计划?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
非常感谢发送/邀请/附上...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
...을 알려주게 되어 기뻐.
很高兴宣布...
Used when announcing good news to friends
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
听到...我非常高兴
Used when relaying a message or news
...를 알려주게 되어 유감이야.
很遗憾地告诉你们...
Used when announcing bad news to friends
... 소식을 들으니 참 유감이야.
听到...很遗憾
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...도 안부를 물으십니다.
...致上他/她的祝福。
Used when adding someone else's regards to a letter
...께도 안부 전해 주십시오.
代我向...问好。
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
我期待着尽快能收到您的回复。
Used when you want to receive a letter in reply
빨리 답장 주세요.
尽快回复。
Direct, used when you want to receive a letter in reply
... 이면 답장을 주세요.
当...,请回复
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
건강히 지내세요.
保重。
Used when writing to family and friends
사랑합니다.
我爱你。
Used when writing to your partner
그리운 마음 담아 ... 가.
衷心的祝福,
Informal, used between family, friends or colleagues
그리운 마음 담아 ... 드림
致以最衷心的祝福,
Informal, used when writing to family or friends
감사하며, ... 드림
最衷心的问候,
Informal, used when writing to family or friends
... 드림 (보냄)
一切顺利,
Informal, used when writing to family or friends
사랑을 보내며, ... 드림
致以我的祝福,
Informal, used when writing to family or friends
사랑과 함께 보냅니다.
衷心祝福,
Informal, used when writing to family
사랑하는 마음으로,
衷心祝福,
Informal, used when writing to family