Italian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

소연이에게
Caro Luca,
Informal, standard way of addressing a friend
부모님께,
Cari mamma e papà,
Informal, standard way of addressing your parents
삼촌께
Caro zio Flavio,
Informal, standard way of addressing a member of your family
안녕 현주야!
Ciao Matteo,
Informal, standard way of addressing a friend
야 미영아,
Ciao Matty!
Very informal, standard way of addressing a friend
미영,
Luca,
Informal, direct way of addressing a friend
내 사랑에게,
Tesoro,
Very informal, used when addressing a loved one
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Amore,
Very informal, used when addressing a partner
사랑하는 현정씨
Amore mio,
Informal, used when addressing a partner
편지 주셔서 감사합니다.
Grazie per avermi scritto.
Used when replying to correspondence
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Che bello sentirti!
Used when replying to correspondence
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

말해줄게 있어서 편지를 써요.
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Used when you have important news
...관련 계획이 있나요?
Hai già dei piani per...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
...을 알려주게 되어 기뻐.
Sono felice di annunciarti che...
Used when announcing good news to friends
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Sono davvero felice di sapere che...
Used when relaying a message or news
...를 알려주게 되어 유감이야.
Mi dispiace molto doverti dire che...
Used when announcing bad news to friends
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Mi dispiace sapere che...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...도 안부를 물으십니다.
...ti manda i suoi saluti.
Used when adding someone else's regards to a letter
...께도 안부 전해 주십시오.
Salutami...
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Spero di avere presto tue notizie.
Used when you want to receive a letter in reply
빨리 답장 주세요.
Rispondimi presto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
... 이면 답장을 주세요.
Rispondimi non appena...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
건강히 지내세요.
Stammi bene.
Used when writing to family and friends
사랑합니다.
Ti amo.
Used when writing to your partner
그리운 마음 담아 ... 가.
I migliori auguri
Informal, used between family, friends or colleagues
그리운 마음 담아 ... 드림
Con i migliori auguri
Informal, used when writing to family or friends
감사하며, ... 드림
Cari saluti
Informal, used when writing to family or friends
... 드림 (보냄)
Tante belle cose
Informal, used when writing to family or friends
사랑을 보내며, ... 드림
Con tanto amore
Informal, used when writing to family or friends
사랑과 함께 보냅니다.
Tanti cari saluti
Informal, used when writing to family
사랑하는 마음으로,
Con affetto,
Informal, used when writing to family